-
1 ВИДНО
конца и краю не видно -
2 видно будет
[VP; impers; Invar; usu. a clause in a compound sent preceded by another clause; often after a там, а дальше etc]=====⇒ it will become clear in time, as matters progress, how one or s.o. should act or what some outcome will be:- (I will <we can, you should etc> do sth. and) see what happens;- we shall <we'll, I'll> see;- [in limited contexts] well <let's, 141 etc> see whaVs to be done;- we <you etc> can sort things out later.♦ "Практически мой вывод такой, что мы готовы заключить с вами договор, а там видно будет" (Солженицын 2). "The practical conclusion I draw is that we are prepared to sign a contract with you, and see what happens" (2a).♦ Всю дорогу до самого хутора Григорий как-то несвязно и бестолково думал о недавнем, пытался хоть вехами наметить будущее, но мысль доходила до отдыха дома и дальше напарывалась на тупик. "Приеду, поотдохну трошки [regional ≈ немного], залечу ранку, а там... - думал он... - Там видно будет" (Шолохов 3). All the way home Grigory thought disconnectedly and vaguely about the recent events, trying to make out at least a few landmarks for the future, but his thoughts got no farther than the idea of rest and recovery at home. I'll just have a bit of a rest at home and get my leg better, and then we'll see, he thought... (3a).♦ [Телятев:] Во-первых, ты не вздумай стреляться в комнате... во-вторых, мы с тобой сначала пообедаем хорошенько, а там видно будет (Островский 4). [Т.:] In the first place, don't think of having a duel in a room....In the second place, you and I'll have a good dinner first and then see what's to be done (4a).♦ " Пусть [поступает на] гуманитарный! Хотя он ненавидит философию и бредит физикой. Лишь бы поступить, а там видно будет" (Зиновьев 2). "Let's settle for humanities! Even though he hates philosophy and dreams of physics. Just so long as he gets in, we can sort things out later" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > видно будет
-
3 видно
видно 1. безл.: мне ничего не видно ich kann nichts sehen несмотря на сумерки было ещё хорошо видно trotz der Dämmerung war alles noch gut zu sehen 2. безл. (заметно) es ist klar; переводится тж. оборотом man sieht es an (D) было уже видно, что он заболеет es war schon klar ( man sah es ihm an], daß er krank wird 3. (по-видимому) см. видимо -
4 видно
видно 1. предик. 1) φαίνεται было хорошо \видно φαινόταν καλά его ещё не \видно δε φαίνεται ακόμη 2) (заметно) είναι φανερό, είναι αισθητό 2. вводи, ел. πιθανό, καθώς φαίνεται \видно, он не придёт καθώς φαίνεται δε θα ρθει* * *1. предик.1) φαίνεταιбы́ло хорошо́ ви́дно — φαινόταν καλά
его́ ещё не ви́дно — δε φαίνεται ακόμη
2) ( заметно) είναι φανερό, είναι αισθητό2. вводн. сл.πιθανό, καθώς φαίνεταιви́дно, он не придёт — καθώς φαίνεται δε θα ρθει
-
5 видно
видно1. предик безл ἐχει φῶς, φέγγει (светло)/ εἶναι φανερό[ν], πρόδηλο[ν], προφανές (заметно):еще хорошо \видно ἀκόμα φέγγει καλά, ἀκόμα ἐχει φως· мне \видно βλεπω· ясно \видно εἶναι φανερό, φαίνεται καθαρά·2. вводн. сл. (по-видимому) разг см. видимо. -
6 видно птицу по полёту
видно (видать) птицу (сокола, сову) по полётупогов.lit. you can tell a (the) bird by its flight; cf. a bird may be known by its song; a good horse cannot be of a bad colour; the ass is known by its ears- Из каких? не знаешь? Кто такая? - Француженка, должно быть, из эдаких, - шепнул я. - А, видна птица по полёту. Видно, что коготок востёр. (Ф. Достоевский, Игрок) — 'Who is she? Don't you know? Who is she?' 'She's French, I think, a you-know-what,' I whispered. 'Oh, yes - you can see from her flight what kind of a bird she is! Her claws are no doubt sharp enough.'
- Мы начинаем понимать, что если человек талантлив, так это обязательно проявится... Птицу видно по полёту, говаривали в старину. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'We begin to understand that if a person is talented then this will be bound to show... You can tell a bird by its flight, they used to say in olden times...'
Русско-английский фразеологический словарь > видно птицу по полёту
-
7 видно
маълум мешавад, менамояд, дида мешавад -
8 видно
видно см. также видный -
9 видно
1. вводн.; разг.apparently, obviously, evidently ( по-видимому); probably ( вероятно)как видно из иллюстрации — as shown/indicated in the picture
она, видно, устала — obviously she is tired
как видно из — as can/may be seen, as evident (из чего-л. - from)
2. предик.; безл.как видно — evidently, apparently
one can see; it is clear/obvious/evident перен.это видно из его поведения — this is apparent/evident from his behavior
сразу видно, что — it is immediately obvious that
мне ничего не видно — I don't/can't see anything
по всему видно, что — everything points to the fact that
оно и видно — that's obvious, it is seen at a glance
не видно — one can't see, it's hidden from view
-
10 видно
(см. также понятно, очевидно) it is seen, one can see, it is obvious, clearly, obviously, evidently, apparently• Выполнение этого условия видно из диаграммы 1. - This condition can be seen by reference to Figure 1.• Из рис. 4 видно, что... - It is observed from Figure 4 that...• Из геометрических соображений легко видно, что... - It is easily seen geometrically that...• Из контекста видно, что... - It is clear from the context that...• Из опубликованных отчетов видно, что... - From published accounts, it is apparent that...• Из предыдущего резюме ясно видно, что... - It is apparent from the preceding summary that...• Как видно из этого утверждения... - As the statement indicates...• Легко видно, что... - It is easily seen that...• Однако стало видно, что... - However, it has become apparent that...• Тем не менее, видно, что... - Nevertheless, it is apparent that...• Это станет видно яснее при обсуждении... - This will be seen more clearly when we discuss... -
11 видно
* * *— не видноРусско-английский научно-технический словарь переводчика > видно
-
12 видно
как видно — apparently, evidently
2. предик. безл. one can see; (перен.) it is obvious / evident / clearконца ещё не видно — the end is nowhere in sight, the end is not yet in sight
всем было видно, что... — it was obvious / clear to everyone that...
как видно (из) — as is obvious / evident / clear (from)
по всему видно, что — everything points to the fact that...
♢
оно и видно — that's obvious, it is seen at a glance -
13 видно
1. вводн.;
разг. apparently, obviously, evidently (по-видимому) ;
probably (вероятно) она, видно, устала ≈ obviously she is tired видно будет ≈ see what happens как видно ≈ evidently, apparently
2. предик.;
безл. one can see;
it is clear/obvious/evident перен. мне ничего не видно ≈ I don't/can't see anything как видно из сказанного ≈ as the statements indicates по всему видно, что ≈ everything points to the fact that оно и видно ≈ that's obvious, it is seen at a glance
1. в знач. сказ. one can see;
отсюда хорошо ~ one can see beautifully from here;
отсюда не ~ дома you can`t see the house from here;
поезда не ~ (ещё не показался) the train isn`t yet in sight;
(уже скрылся) the train is out of sight;
никого не ~ there`s no one to be seen;
(вне помещения тж.) there`s no one in sight;
ничего не ~ one can`t see a thing;
конца не ~ one can see no end to it;
по всему ~ all the facts go to prove;
everything points to the fact;
everything indicates;
2. в знач. вводн. сл. разг. apparently, evidently;
~, мне придётся пойти самому it looks as if I shall have to go myself. -
14 видно
[vídno]1.1) pred. nomin.:2)по всему видно, что... — è evidente che...
всем видно, что... — è chiaro che...
3) inciso evidentemente (avv.)он, видно, устал — sarà stanco
2.◆ -
15 видно
1. предик.1) ( воспринимается зрением) si vedeбыло видно, что он обиделся — si vedeva che si era offeso
2) ( понятно) è chiaro, è ovvio, è evidente2. вводн. сл.по всему видно, что — è evidente da tutto che
видно, он заболел — evidentemente si è ammalato
* * *вводн. сл. разг.evidentemente, chiaramenteпридётся, ви́дно, уезжать — evidentemente bisognerà partire
••там ви́дно будет разг. — si vedrà; staremo a vedere
* * *advgener. evidentemente, si vede -
16 Видно
1) видко, видно, знати, значно, видати. [Хоч і темна ніч, а приглядаючись дорогу видко (видно, знати). Знати пана по халявах. Значно, що господар]. Не видно следов, признаков - не слідно. Из этого видно - звідси розумно, звідси бачити;2) (повидимому, вероятно, как видно) видко, знать, мабуть, либонь, десь, відай. [Чорна хмара наступає, либонь дощик буде. Йому десь кислиці сняться]. -
17 видно
предик.1. on (oli) näha; его нигде не было \видно teda polnud kusagil näha, по его лицу \видно, что…; tema näost on näha, et, как \видно из его письма nagu tema kirjast selgub v näha;2. в функции вводн. сл. kõnek. nähtavasti; \видно, письмо ещё не дошло nähtavasti ei ole kiri veel pärale v kohale jõudnud; ‚ни зги не \видно ei näe sõrmegi suhu pista, pilkane pimedus -
18 видно
1. в знач. сказ., безл.күренә, күренеп торавидно, что он нездоров — уның сәләмәт түгеллеге күренеп тора
2. в знач. вводн. сл.; разг.күрәһең, ахыры, буғайвидно, он уже уехал — күрәһең, ул киткән
3. в знач. вводн. сл.в сочетании с `как`күренеүенсәкак видно, он понял — күренеүенсә, ул аңланы
(ни) зги не видно - ҡараңғы, күҙгә төртһәң күренгеһеҙ -
19 видно
1) предик. безл.несмотря на сумерки, было еще достаточно видно — malgré la nuit tombante on y voyait encore clair3) предик. безл. ( заметно) il est clair que; или перев. формами от выражения voir (clairement) с мест. onпо нему было видно, что он заболевает — il était clair ( или net, évident) qu'il allait tomber malade, on voyait (clairement) qu'il allait tomber maladeпо всему видно, что... — il est évident que...4) вводн. сл. ( по-видимому) разг. см. видимо -
20 видно
відаць; відно; мусібыць; мусіць; напэўна; прыкметна; самавіта* * *(вероятно) напэўна, мабыць, мусіцьдождя, видно, не будет
— дажджу, відаць (мабыць), не будзе
См. также в других словарях:
видно — См. следовательно ни зги не видно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. видно видать, заметно; следовательно; видимое дело, что ль, приметно, поди, как я погляжу, различимо,… … Словарь синонимов
ВИДНО — ВИДНО. 1. безл., в знач. сказуемого, с вин. (при отриц. с род.). Можно видеть, рассмотреть. Отсюда всю деревню видно. Из за горы дома не видно. || с союзом что . Можно видеть, понять. По всему видно, что он очень нуждается. 2. в знач. вводного… … Толковый словарь Ушакова
Видно птицу по полёту — Видно ПТИЦУ ПО ПОЛЁТУ. Разг. Экспрес. По делам, поступкам, поведению можно судить, каков человек. А вот эту птицу сейчас видно по полёту: барин заправский, дородный… выступает осанисто, речь ведёт важную (И. Кокарев. Кулак и барышник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
видно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Видно, уж Дунай с Волгой не сойдутся. — Видно, уж Дунай с Волгой не сойдутся. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно, не той ногой порог переступил. — Видно, не той ногой (или: невпопад) порог переступил. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно першину работу: и персты знать. — Видно першину работу: и персты знать. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно, непряха, коли утла рубаха. — Видно, непряха, коли утла рубаха. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно, Арсенья ждать до воскресенья. — Видно, Арсенья ждать до воскресенья. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно, тебе похвальба дороже похвалы. — Видно, тебе похвальба дороже похвалы. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видно, город велик, что семь воевод. — (московская семибоярщина). См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа